Nasza strona internetowa wykorzystuje cookies (pol.: ciasteczka)

W celu sprawnego i szybkiego działania serwisu, zapewnienia wygody podczas jego przeglądania, dostosowywania funkcjonalności do indywidualnych potrzeb użytkowników, a także w celach statystycznych oraz reklamowych, używamy informacji zapisanych za pomocą cookies. Korzystanie z serwisu jest równoznaczne ze zgodą użytkownika na stosowanie plików cookies. Więcej informacji znajdziesz tutaj.

Kwaśno-słodko

Tłumaczenie: Jolanta Kozak
Wydawnictwo: Czytelnik
6,13 (8 ocen i 2 opinie) Zobacz oceny
10
0
9
1
8
0
7
2
6
3
5
1
4
0
3
1
2
0
1
0
Edytuj książkę
szczegółowe informacje
tytuł oryginału
Sour Sweet
data wydania
ISBN
830702174X
liczba stron
340
język
polski
dodała
SophieSimons

Wydana w 1982 roku Kwaśno-Słodko to saga trzypokoleniowej rodziny chińskiej, która wyemigrowała do Londynu w poszukiwaniu lepszych zarobków. Rodzina Czenów, głównie dzięki energii kobiet, otwiera restaurację dla Europejczyków, serwującą egzotyczne potrawy o "kwaśno-słodkim" smaku. Oglądamy Londyn oczami nowo przybyłych, wychowanych w całkowicie odmiennej kulturze i obyczajach. Oglądamy Londyn,...

Wydana w 1982 roku Kwaśno-Słodko to saga trzypokoleniowej rodziny chińskiej, która wyemigrowała do Londynu w poszukiwaniu lepszych zarobków. Rodzina Czenów, głównie dzięki energii kobiet, otwiera restaurację dla Europejczyków, serwującą egzotyczne potrawy o "kwaśno-słodkim" smaku. Oglądamy Londyn oczami nowo przybyłych, wychowanych w całkowicie odmiennej kulturze i obyczajach. Oglądamy Londyn, w którym dzielnicą Chinatown rządzi wszechpotężna Triada, mafia, korzeniami sięgająca Hongkongu. Oglądamy Londyn, który przyjmuje, próbuje ucywilizować, w wreszczie godzi się z obecnością Chińczyków, "obcych" dodających miastu nowego kolorytu.

 

źródło opisu: Wydawnictwo Czytelnik, 1991

źródło okładki: zdjęcie autorskie

pokaż więcej

Brak materiałów.
książek: 130
darek_lask | 2017-05-07
Na półkach: Przeczytane
Przeczytana: 07 maja 2017

Książka jest chwilami bardzo zabawna, czasem budzi u czytelnika zgrozę. Dobra literatura, dobry przekład.
Trudno być "obcym" a jeszcze trudniej napisać o tym książkę bez użalania się i martyrologii. Autorowi się to udało. Nazwa CocaColi "po chińskiemu" weszła u nas do użytku domowego.

Pokaż wszystkie opinie o tej książce
Już teraz nowa funkcja: pakiety. Dowiedz się więcej jak kupić kilka książek w najlepszej cenie >>>
Trwa wyszukiwanie najtańszych ofert.
Moja Biblioteczka
Jeżeli chcesz dodać książkę do biblioteczki, wybierz półkę, oceń lub napisz opinię.
Przeczytane
loading

Opinie czytelników


O książce:
Przytulajka

Kiedy ukazały się w sieci pierwsze zapowiedzi „Przytulajki” stała się moją obsesją. Po prostu, wiedziałam, że to książka, która musi stać u mnie na pó...

zgłoś błąd zgłoś błąd