Nasza strona internetowa wykorzystuje cookies (pol.: ciasteczka)

W celu sprawnego i szybkiego działania serwisu, zapewnienia wygody podczas jego przeglądania, dostosowywania funkcjonalności do indywidualnych potrzeb użytkowników, a także w celach statystycznych oraz reklamowych, używamy informacji zapisanych za pomocą cookies. Korzystanie z serwisu jest równoznaczne ze zgodą użytkownika na stosowanie plików cookies. Więcej informacji znajdziesz tutaj.
7,63 (32 ocen i 2 opinie) Zobacz oceny
10
4
9
2
8
14
7
7
6
2
5
2
4
0
3
1
2
0
1
0
szczegółowe informacje
tytuł oryginału
Old Possum's Book of Practical Cats
data wydania
ISBN
83-08-03691-0
liczba stron
56
kategoria
poezja
język
polski
dodał
Pitus80

Inne wydania

Nowe wydanie wierszy jednego z najważniejszych poetów XX wieku we wspaniałym przekładzie jednego z najciekawszych polskich poetów – Stanisława Barańczaka. Zbiór ten zainspirował Andrew Lloyd Webbera do stworzenia jednego z najpopularniejszych na świecie musicali Koty. Obecnie spektakl ten wystawiany jest w warszawskim teatrze Roma. Wydawnictwo Literackie po raz pierwszy opublikowało Koty w...

Nowe wydanie wierszy jednego z najważniejszych poetów XX wieku we wspaniałym przekładzie jednego z najciekawszych polskich poetów – Stanisława Barańczaka. Zbiór ten zainspirował Andrew Lloyd Webbera do stworzenia jednego z najpopularniejszych na świecie musicali Koty. Obecnie spektakl ten wystawiany jest w warszawskim teatrze Roma.

Wydawnictwo Literackie po raz pierwszy opublikowało Koty w 1995 roku z ilustracjami Marioli Wilczyńskiej.

 

źródło opisu: Wydawnictwo Literackie, 2005

źródło okładki: http://www.wydawnictwoliterackie.pl/

pokaż więcej

Brak materiałów.
Trwa wyszukiwanie najtańszych ofert.
Dodaj dyskusję
Dyskusje o książce
pokaż wszystkie
Sortuj opinie wg
Opinie czytelników (119)
 Pokaż tylko oceny z treścią
książek: 386

Osobna i najwyższa nota należy się Stanisławowi Barańczakowi. Tłumacz, nieprzytłoczony oryginałem, swobodnie wyraża zamierzone treści. Jego kunsztownie ukute wersy brzmią naturalnie, choć często odchodzą od tekstu źródłowego (tłumaczenie poezji nastręcza dodatkowych trudności):

The Naming of Cats is a difficult matter,
It isn't just one of your holiday games;
You may think at first I'm as mad as a hatter
When I tell you, a cat must have THREE DIFFERENT NAMES.

Imię kota to sprawa, wbrew pozorom, niełatwa,
Toteż w dłoni długopis mi drży,
Gdy mam wskazać, jak bardzo całą kwestię nam gmatwa
Fakt, że kot ma imiona aż TRZY.

"Koty" w przekładzie Barańczaka czyta się z przyjemnością.

Mała próbka:

Macavity's a Mystery Cat: he's called the Hidden Paw--
For he's the master criminal who can defy the Law.
He's the bafflement of Scotland Yard, the Flying Squad's despair:
For when they reach the scene of crime--Macavity's not there!

Maks Absent to Kot-Tajemnica; zwany Skrytą Łapką...

książek: 173
Kara | 2013-02-26
Na półkach: Przeczytane, Ulubione, Posiadam

Wspaniała książka o kotach.

książek: 4370
Sasha | 2016-09-28
Przeczytana: 24 października 2016
książek: 63
dewey | 2016-07-09
Na półkach: Przeczytane
książek: 2789
Oliwia | 2016-04-02
Przeczytana: 04 kwietnia 2016
książek: 680
reptar | 2016-02-14
książek: 592
cookiemonster | 2016-02-06
Na półkach: 2016, Przeczytane, Studia
Przeczytana: 05 lutego 2016
książek: 2781
Meowth | 2016-01-28
Na półkach: Posiadam, Przeczytane
książek: 1479
MagicDragon | 2016-01-15
Przeczytana: 14 stycznia 2016
książek: 72
salzgurken | 2015-06-13
Na półkach: Przeczytane
zobacz kolejne z 109 
Moja Biblioteczka
Jeżeli chcesz dodać książkę do biblioteczki, wybierz półkę, oceń lub napisz opinię.
Przeczytane
loading
Cytaty z książki
Inne książki autora
więcej książek tego autora
zgłoś błąd zgłoś błąd