Nasza strona internetowa wykorzystuje cookies (pol.: ciasteczka)

W celu sprawnego i szybkiego działania serwisu, zapewnienia wygody podczas jego przeglądania, dostosowywania funkcjonalności do indywidualnych potrzeb użytkowników, a także w celach statystycznych oraz reklamowych, używamy informacji zapisanych za pomocą cookies. Korzystanie z serwisu jest równoznaczne ze zgodą użytkownika na stosowanie plików cookies. Więcej informacji znajdziesz tutaj.

Dawid Samojłow

(Давид Самойлов, David Samoylov)

Rosyjski poeta i tłumacz żydowskiego pochodzenia. Absolwent Moskiewskiego Instytutu Filozofii, Literatury i Historii (Московский институт философии, литературы и истории - МИФЛИ). Większość swego życi... Rosyjski poeta i tłumacz żydowskiego pochodzenia.
Absolwent Moskiewskiego Instytutu Filozofii, Literatury i Historii (Московский институт философии, литературы и истории - МИФЛИ).
Większość swego życia spędził w estońskiej Parnawie. Zmarł w stolicy Estonii, Tallinie.
Wybrane dzieła: "Ближние страны" ("Bliskie strony", zbiór wierszy, 1958), "Слонёнок пошёл учиться" ("Słonik poszedł się uczyć", dla dzieci, 1967), "Поэмы" (polskie wydanie: "Wiersze" w "Literatura na świecie nr 110", RSW Prasa-Książka-Ruch, 1980), "Люди одного варианта" ("Ludzie jednego wariantu", proza, 1990).

Dwukrotnie żonaty: 1. Olga Fogelson, syn Aleksandr Dawydow (ur. 15.02.1953); 2. Galina Miedwiediewa, 3 dzieci: córka Warwara i 2 synów: Piotr i Paweł.

źródło opisu: opracowanie własne użytkownika takisobiejac

pokaż więcej
Data urodzenia:
czerwiec 1920 (data przybliżona)

Data śmierci:
23 lutego 1990

Płeć:
mężczyzna

Miejsce urodzenia:
Moskwa, Związek Radziecki (obecnie Rosja)

Oficjalna strona:
Przejdź do strony www

Tematyka:
poezja, literatura dziecięca, powieści, przekłady

Dodany przez:
takisobiejac

Wszystkie Poza moją biblioteczką W mojej biblioteczce Pokaż książki znajdujące się:
Rimbaud, Apollinaire i inni. Wybór przekładów
Rimbaud, Apollinaire i inni. Wybór przekładów
Artur Międzyrzecki, William Shakespeare, Edgar Allan Poe, Thomas Merton, Charles Pierre Baudelaire, Henri Michaux, Jorge Luis Borges, Anna Achmatowa, Emily Dickinson, Raymond Queneau, Molier, Osip Mandelsztam, Alfred de Musset, Arthur Rimbaud, Borys Pasternak, Gérard de Nerval, Victor Hugo, Guillaume Apollinaire, Octavio Paz, Robert Frost, Louis Aragon, Walt Whitman, Robert Lowell, Thomas Stearns Eliot, Oskar Vladislas Lubicz de Miłosz, André Breton, Jean Racine, Wystan Hugh Auden, Gyula Illyés, Artur Lundkvist, Edgar Lee Masters, Dawid Samojłow, Edward Estlin Cummings, Andrew Marvell, Giuseppe Ungaretti, Eugenio Montale, Jules Laforgue, Siergiej Jesienin, Rafael Alberti, Antonio Machado, William Carlos Williams, Charles d'Orléans, Maurice Scève, Louise Labé, Marc de Papillon de Lasphrise, Clovis Hesteau de Nuysement, Jean de Sponde, Guillaume Colletet, Jacques Vallée Des Barreaux, Tristan L'Hermite, Robert Desnos, René Char, André Frénaud, Pierre Emmanuel, Yves Bonnefoy, Edwin Arlington Robinson, Wallace Stevens, Robinson Jeffers, John Crowe Ransom, Conrad Potter Aiken, Genevieve Taggard, Allen Tate, Langston Hughes, Theodore Roethke, Jorge Guillén, Umberto Saba, Salvatore Quasimodo, Arseniusz Tarkowski, Borys Słucki, Gennadij Ajgi

7,72 (18 ocen i 2 opinii)
Rimbaud, Apollinaire i inni. Wybór przekładów
Publikacja zawiera przekłady wierszy 69 poetów: francuskich, angielskich, hiszpańskich, włoskich i rosyjskich oraz obszerne glosy autorstwa Artura Międzyrzeckiego, dotyczące wybranych poetów.
czytelników: 116 | opinie: 2 | ocena: 7,72 (18 głosów)

Wywiad z autorem

Chciałbyś zadać pytanie swojemu ulubionemu autorowi?
Dołącz do grupy „Rozmowy z autorami” i zaproponuj pytania, my zorganizujemy wywiad.

Dyskusje o autorze

1
33
91
Tylu naszych czytelników chce przeczytać książki tego autora.
Tyle osób przeczytało książkę tego autora.
Tyle książek tego autora znajduje się w naszej bazie.

Fani autora (1)

Czytelnicy (33)

zgłoś błąd zgłoś błąd