Najnowsze artykuły
- Artykuły„Nowa Fantastyka” świętuje. Premiera jubileuszowego 500. numeru magazynuEwa Cieślik3
- ArtykułyMaj 2024: zapowiedzi książkowe. Gorące premiery książek – część 2LubimyCzytać3
- ArtykułyTo do tych pisarek należał ostatni rok. Znamy finalistki Women’s Prize for Fiction 2024Konrad Wrzesiński9
- ArtykułyMaj 2024: zapowiedzi książkowe. Gorące premiery książek – część 1LubimyCzytać13
Popularne wyszukiwania
Polecamy
Krzysztof Hejwowski
3
7,7/10
Pisze książki: językoznawstwo, nauka o literaturze
Ten autor nie ma jeszcze opisu. Jeżeli chcesz wysłać nam informacje o autorze - napisz na: admin@lubimyczytac.pl
7,7/10średnia ocena książek autora
99 przeczytało książki autora
71 chce przeczytać książki autora
1fan autora
Zostań fanem autoraSprawdź, czy Twoi znajomi też czytają książki autora - dołącz do nas
Książki i czasopisma
- Wszystkie
- Książki
- Czasopisma
Nowe wspaniałe światy Aldousa Huxleya i ich recepcja w Polsce
Krzysztof Hejwowski, Grzegorz Moroz
0,0 z ocen
3 czytelników 1 opinia
2019
Kognitywno-komunikacyjna teoria przekładu
Krzysztof Hejwowski
7,4 z 62 ocen
155 czytelników 5 opinii
2007
Najnowsze opinie o książkach autora
Kognitywno-komunikacyjna teoria przekładu Krzysztof Hejwowski
7,4
Uważam, że książka może być niezwykle pomocna dla wszystkich osób, które zajmują się tłumaczeniem, ponieważ książka odpowiada na wiele bardzo istotnych pytań. Teoria jest zobrazowana na wielu przykładach, tak więc może to znacząco ułatwić proces tłumaczenia. Jednakże, będzie to również doskonała książka dla każdego czytelnika, przez jakie procesy przechodzi tekst będący w rękach tłumacza, zanim trafi do odbiorców. Bardzo wiele ciekawostek.
Kognitywno-komunikacyjna teoria przekładu Krzysztof Hejwowski
7,4
Arkana teorii tłumaczenia z wysypem praktycznych i uczących przykładów, które powinien poznać każdy młody adept translatoryki. Ze względu na bardzo akademicką treść książki może się wydawać, że niektórych pojęć po prostu nie zrozumieliśmy. Sam jednak po sobie widzę, że przy codziennej pracy człowiek sam podświadomie łączy pewne fakty i znajduje w książce Hejwowskiego nawet wartość dodaną. Akurat podczas czytania książki kończyłem pisanie pracy licencjackiej o tłumaczeniu maszynowym i żałuję, że nie trafiłem na nią wcześniej. Ta książka na pewno częściowo "przedefiniuje" Wasze myślenie o procesie translacji. Gorąco polecam :)